Световни новини без цензура!
UN Ocean Conference gets underway, advocates hope to turn promises into protection
Снимка: globalnews.ca
Global News | 2025-06-09 | 02:14:14

UN Ocean Conference gets underway, advocates hope to turn promises into protection

The third U.N. Ocean Conference opened Monday as pressure mounts for nations to turn decades of promises into real protection for the sea.

" Борбата за океана е в основата на дългогодишните борби, които водехме-за биологично многообразие, за климата, за нашата среда и за нашето здраве ", сподели френският президент Emmanuel Macron, доставяйки ключовния адрес. Океанът е дейно предпазен от разрушителни екстрактивни действия, съгласно Института за нестопанска цел за запазване на морската пехота. Това е надалеч под задачата, контрактувана според обещанието „ 30 × 30 “ за опазване на 30 на 100 от сушата и морето до 2030 година

ратификация на контракта за намерено море, оглавява дневния ред. Приет през 2023 година, договорът за първи път ще разреши на народите да основават предпазени морски региони в интернационалните води, които обгръщат близо две трети от океана и са значително неуправляеми.

„ Това е дивият запад, като страните просто ловят лов на риба на всички места без какъв „ В началото на морето принадлежат на всички и никой на практика едновременно и страните най -накрая се ангажират да открият някои правила. “

Океанът е от решаващо значение за стабилизирането на земния климат и поддържащия живот. It generates 50 per cent of the oxygen we breathe, absorbs around 30 per cent of carbon dioxide emissions and captures more than 90 per cent of the excess heat caused by those emissions.

Without a healthy ocean, experts warn, climate goals will remain out of reach.

The treaty will come into force once 60 countries ratify it. Към понеделник имаха най-малко 49 страни. Защитниците се надяват, че конференцията може да построи задоволително скорост, с цел да премине прага, което би разрешило първата публична конференция на партиите на океаните.

„ Две трети от океана са области отвън националната юрисдикция-това е половината от нашата планета “, съобщи Мина Епс, шеф на световната политика на океана в Международния съюз за запазване на природата. „ Не можем да защитим 30 на 100 от океана, в случай че той не включва намерено море. “

Южна Корея, Франция и Европейския съюз са подкрепили контракта, само че множеството огромни океански народи към момента не са го утвърдили, в това число останалата част от G20.

 Вземете най-хубавите вести за деня, политически, стопански и настоящи заглавия, доставени в входящата ви входа един път ден. Заглавията на най -добрите вести, политически, стопански и настоящи заглавия на Day, доставени във входящата ви поща един път дневно. Подпишете за ежедневни национални бюлетини UPBY Предоставяне на вашия имейл адрес, вие сте прочели и се съгласявате с общите условия и условия на Global News и политиката за дискретност. <p> хиляди участници в конференцията се чакат, в това число ръководители на държавни, учени и ръководители на промишлеността. Съединените щати потвърдиха, че не изпраща публична делегация, просто наблюдаващи. Но екологичните групи споделят, само че единствено три % от френските води са изцяло предпазени от нездравословни действия като дъно и промишлен лов на риба. </p> <p> През 2024 година това е записано повече от 100 дънни кораба, които са регистрирани, прекарвайки над 17 000 часа на лов на риба в границите на шестте морски паркове на Франция, съгласно океанската застъпническа група Океана. Основател на плана „ National Geographic Pristine Seas Marine Reserve “.

Фабиен Бойло, шеф на морските предпазени региони в офиса на Франция за биологично многообразие, признахме наличието на дъно на дъно във френски предпазени зони, само че сподели, че е част от Phance. За да се отбелязя огромни морски предпазени зони със относително ниски равнища на регулация първоначално, залагайки, че с течение на времето ще се развие по-силни отбрани посредством локалното ръководство “, сподели той.

„ Днес последователно усилваме броя на зоните с по-строги отбрани в тези региони. “

Франция на Порт-Крос: Модел за запазване на консервацията

Port-CROS на France. Извън Южна Франция, Националният парк Порт-Крос е един от най-старите морски запаси в Средиземноморието. Строгите забрани за закрепване са разрешили на големи поляни от морска трева да порастват необезпокоявани. Massive groupers patrol rocky outcrops, brightly colored nudibranchs munch on algae and schools of large corbs glide through the shallows, undisturbed by fishing lines.

“Thanks to the protections that have been in place since 1963, we can observe species that are much larger than elsewhere in the Mediterranean and at a much higher density than in other areas, ” said Hubert Flavigny, manager of Mio Palmo Центърът за гмуркане в Хиера, Франция.

Все отново сходни образци остават изключения.

Защитниците споделят, че индустриалните риболовни лобита не престават да се опълчват на по-строгите отбрани, макар доказателствата, че добре ръководените запаси ускоряват дълготрайните риболовни лов на риба посредством „ резултатът на разпространяване “, при което морската житейска преуспяване в околните води. problem, ” said Sala.

“The worst enemy of the fishing industry is themselves. ”

Frustrated by government inaction, environmental groups have taken enforcement into their own hands.

In May, Greenpeace dropped 15 limestone boulders into France’s Golfe du Lion, aiming to physically block bottom trawling in a marine area that has long been designated for Защита.

Защитената зона е основана през 2008 година за опазване на дълбоките екосистеми, само че 12 траулера не престават да работят там, макар научните предизвестия за екологичен срив, съгласно най-преобръщата Медреакт. Ще има 10 панела по тематики като Сини финанси, резистентен лов на риба и пластмасово замърсяване.

Дълбокото море се чака да бъде включен в по -широки полемики, до момента в който дребните островни страни евентуално ще употребяват платформата, с цел да се застъпят за нараснало финансиране на климата. in July.

“There cannot be a healthy planet without a healthy ocean, ” said Peter Thomson, U.N. special envoy for the ocean.

“It’s urgent business for us all. ”

–with files from The Associated Press’ Matthew Daly

Източник: globalnews.ca


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!